迷濛的夜 你一雙腳走在遠方                       風餵著蜷縮在屋簷下的流浪狗吞下幾口哀愁       而牠一動也不動像在每一個案發現場            粉筆吃吃吃吃的想舉發些什麼               你齟齬的試著讓我相信                  昨日豢養在溫室的花是如何一瞬無聲出走           然而我懂 以接近卑微的語氣問你             「就此 結束 了 嗎」                 時間倒在失溫的被窩裡哭泣                我是一個被遺棄的胚胎                  睡眠就如死亡       ...

反對...簡體字所產生的後果有待觀望,現在學者好像都在等待呢!
還有就是我覺得沒有所謂的繁體字,
應該是正體字.
而簡體字也不全然是簡化而已,還有改造.
這幾篇梁祝連載的小說
都像是大風梁祝音樂劇裡的台詞
尤其這一篇跟置頂的那一篇
因為我很喜歡大風的梁祝
裡頭音樂早已聽過幾十遍

是否該註明引用呢?

當掌聲響起,女人輕拾起擲出的愛情退到幕後.
我始終被你所站的那一節車廂惡意遺棄。
1、當年胡適自己在白話文運動之後,發現有些中國文學的傳統漸漸的消失,所以晚年他是為傳統文學護航的,成語絕對不是教育的失敗,沒教成語才是教育的失敗,甚至有時候成語根本不用教,在生活之中就常常脫口而出了,成語可以使一篇完全白話的文章提高密度,即使過度使用會讓文章變的死板,但也比寫一長串的文章得慢慢找重點好,其實這也要回歸到白話文與文言文的爭論。我記得很久之前看雜誌,文言文庇護者把黃永武的「遊山如讀書」談的一文不值,後來翻課本仔細思考,發現其不僅論說顛顛倒倒,論文學不及「勸學篇」,論美學不及「始得西山宴遊記」,其全部的道理不過是古人的陳腔爛調,也不過是司馬遷的「萬里萬卷」,並沒什麼大不了。所以,成語...
你無聲無息的在照片中繼續斑駁,我們在時間的風化中老去。
不好意思,我把內容del掉了 :oops: