粉紅

每日以投稿一篇為限

版主: 綠豆林宇軒謝予騰黃木擇非白袁丞修

三月
有一隻小獸正在復原
牠咬我中指
咬我一直緊閉的雙唇
我若無其事地走進百貨公司
我看棟篤笑

H先生在行人道上傳染流感和快樂
有人中伏
有人留下小獸的毛

究意是誰
在粉紅的紙上
傳授私密的絶技
讓我幻想
(什麼先生小姐的什麼位置)

這樣想過
抱著小獸去睡一千年
可是(又停了一下)
現在我是幸福無比的非理性主義者
我抓住中伏者的背部
在洞口邊耳語:
此乃並非
吾今生的唯一、唯一

米米 寫:三月
有一隻小獸正在復原
牠咬我中指
咬我一直緊閉的雙唇
我若無其事地走進百貨公司
我看棟篤笑

H先生在行人道上傳染流感和快樂
有人中伏
有人留下小獸的毛

究意是誰
在粉紅的紙上
傳授私密的絶技
讓我幻想
(什麼先生小姐的什麼位置)

這樣想過
抱著小獸去睡一千年
可是(又停了一下)
現在我是幸福無比的非理性主義者
我抓住中伏者的背部
在洞口邊耳語:
此乃並非
吾今生的唯一、唯一
呵~我喜歡粉紅^^
我喜歡棟篤笑...不過...啥意思ㄚ :roll:
我喜歡幸福無比的非理性主義者^^哈哈

棟篤笑
是TALK SHOW

意謂站著說笑話
米米 寫:棟篤笑
是TALK SHOW

意謂站著說笑話
原來是站著說笑話兄啊^^佩服佩服 (XD)

這是流行的香港術語
您讀著覺得好笑
原因我明白
'

米米 寫:這是流行的香港術語
您讀著覺得好笑
原因我明白
'
是有在猜^^
應該是現在我們很流行的直接音譯的翻譯詞
不過我初看到棟篤笑的棟篤時
是以我們國語音來猜會不會是--donot do xxx之類的
笑就一時推不出來
而原來是香港話
呵呵^^確實台灣也很流行將香港流行語運用在口語對話上
看來米米也做了新詩的融入示範
拿來使用在詩裡真也不錯看 :D

邊看樓上的對話邊想笑
...

..

我還是不太能接受這種語彙的用法
在新詩上

我是香港人