芝言 寫:my angel
讓伯公說紅一句話
…………
我聽說了:
好似「一鍋兩屈」
讓巧婦而為共鍋之炊。
妳有妳的我有我的
叫兩者都為難了。
左邊有十三萬萬粒的米
右邊也兩千三百萬
各往各自灶門添柴火
卻一個合用的爐灶
管不住火苗往那邊竄。
灶下生火的一團熱絡
灶前舞鏟的巧婦志在鍋裡
併桌分桌或者翻桌
誰該讓誰被虧
跟熟不熟或也沒有關係。
米是不一樣的米
柴是不一樣的柴
主婦伙夫的架勢各有千秋
你家我家老老小小差天遠地的大
溫一家飽容易
秤每一顆心的重量才難!
這詩有意思
這(一鍋兩屈)諧音得好
多虧芝言想得出來
比原義精彩多了
唉
這(區)與(屈)都是難啊