以「中風」與「寫詩」畫上等號andy周 寫:我突然不能言語,詩才寫到一半
那個明天的隱喻早早
埋下了餘燼
怎麼輕揚也飛不出,光的手掌心。
你如何移植我的靈感火苗
去傳遞一種失溫失怙的志業?
我已不能言語,只能靠
半首詩說一生的話
詩,要靠你長期復健了
動一動筋骨,我的句子
更靈活更有彈性
翻一翻身,讓詩正面廣義
背面不再狹義
謝謝你一直陪伴我
的詩,寫到風燭殘年
還可以蹣跚舉步,歪嘴斜眼
一筆一劃,寫
待續的夢言......
「詩」如「人」一般「中風」了
而詩中的「你」
另有其人或作者自喻?
希望是後者
讓詩呈現與自己的對話狀態
一個「中風」的我
一個長久寫詩的我
將更有興味
/我突然不能言語,詩才寫到一半
那個明天的隱喻早早
埋下了餘燼
怎麼輕揚也飛不出,光的手掌心。/
喜歡第一節中
將詩的「隱喻」譬喻成「輕揚的餘燼」
而「餘燼」在「光」下才能顯影
如同「隱喻」
/翻一翻身,讓詩正面廣義
背面不再狹義/
倒是這兩行中的「廣義」「狹義」
句式過於工整
有些突兀喔